用繁體字描繪台灣輪廓

 最近因聯合國二○○八以後要以簡體字為唯一中文字,中文繁簡之爭再次成為熱門話題。

 繁簡消長問題,不是沒有聯合國這主張就不會產生的問題,也不是今天才開始的問題。我看問題是:我們真的關心這問題嗎?我們拿什麼條件來關心這個問題?我擔心這問題將也只不過像其它無數重要政經社會民生議題一樣,被大家熱鬧爭辯一陣後,又自動被新的議題覆蓋,終至不了了之。

繁體字的「市場」怕是「大勢已去」?

 六○年代起,台灣吸引了全世界想學中文的人,台大史丹佛中心、師大國語文中心更堪稱外國中文研究者的「朝聖」之地。那年代大家都說,拜訪真正的中華文化要到台灣,台灣也自許為「中華文化復興基地」。有時我忍不住幻想,如果當年台灣有足夠的自信,把對全世界教授中文、傳播中華文化當一門可長可久的「好生意」開始經營,那麼今天局面一定大不同吧?

 然而,這畢竟是白日夢,時局變化太快,而台灣當局反應太慢也太消極,以至如今滄海已成桑田,想學中文的都轉跑大陸去了,大陸還特別在大學中文系設獎學金,鼓勵畢業者接受分發到海外敎中文,更別提有計劃地積極藉「孔子學院」、「漢語水準考試」全球佈局了。

 台灣師大國語中心主任也有「華語文能力測驗」,但技能認證這東西是緊貼著現實面的,哪個認證管用,哪個就佔上風,目前大陸的簡體中文不管在使用人口及通行地區,都遠超過台灣的繁體中文,更何況現在幾乎全球(包括台灣)商人都想跟大陸做生意,繁體字的「市場」怕是「大勢已去」。

 因此,繁體字遲早走向滅亡?台灣應準備改用簡體字?我不認為,而且也希望未來台灣的孩子能一直學習繁體字。

「簡」也不盡然可以「馭繁」?

 語言文字總會與時俱進,但大陸文革這波文字簡化工程,多處損及中國字原理、意思(「語」成了無言「语」,「愛」成了無心「爱」),也造成大量同音字被不當取代(「規範」成了「規范」,「下麵」成了「下面」),以致大陸許多研究生必須加修繁體字課程,才能直接讀古籍原典,也有些文化界人士沉重地反省到簡體字是「走錯路」了。

 簡體字在書寫上的確比繁體字簡單快速,但如今電腦日益普及,這點已稱不上優勢;至於學習上是否比繁體字簡單?也恐怕未必,因繁體字多有偏旁字音字義之理可循。再說,文字豐富有助表達溝通更準確細膩,就知識傳播、文明提昇的角度來看,「簡」也不盡然可以「馭繁」。

 但是又何奈?事到如今,我們難道能叫大陸放棄簡體字?(也許有那麼一天,但不可期)我看反倒是我們應該把「正體字」的想法暫擱一邊,坦然尊重兩種中文字並存的事實;而如果我們真的那麼愛繁體字,那麼,委屈、辯論都無濟於事,我們該好好關切,我們是怎麼使用繁體字的?我們賦予繁體字怎樣的「存在意義」?

 近年台灣有不少人對「繁體字問題」提出高瞻遠矚,我特別選摘於此,提供讀者參考:

繁體中文使用者的創作愈來愈少

 蔡志浩──「在網際網路的影響下,繁體字面臨的最大威脅,不是簡體字,而是繁體中文使用者的創作愈來愈少。—–例如,很少台灣人為維基百科貢獻內容。另一個例子是台灣的部落格文化—-只有極少數的人願意花時間產生一些原創性的內容。網路提供了以小搏大的機會,但我們卻沒有好好利用。」(2006)

爭取華文學習的主導權和影響力

 朱學恆──「未來,一個民族的競爭力—-是該民族的母語知識量的多寡。—-越是開放的知識,才能夠越吸引其他人來使用。實際上,目前在國外大多數的中文學習書籍都是簡體版本的,繁體版本的內容不但難以取得,也很少有教學機構在使用。但是,如果今天台灣的學術機構或是政府機構能夠在網路上提供完整的中文教學和學習的手冊及資料,並且免費開放教學、自修等非商業性的利用,兩者權衡之下,方便取得的教學資料自然會佔更大的優勢。這兩個行為,表面上看起來是虧錢,但實際上爭取到了華文學習的主導權和影響力,文化上的利益根本就遠遠超過了販賣這些課程、書籍和教學內容的蠅頭小利。」(2005)

唯一一條串起古典中國與現代世界的文化通道

 陳穎青──「文建會發表一個五年計畫,要全力推動台灣登錄世界遺產—-台灣其實還有一個非常重要的、有世界級身價的世界遺產,沒有人發覺。—–有一種文字,流傳已有兩千年之久,是四大古文明中唯一延續、持續紀錄著該文明各種歷史、文件、書契、法規、學術、思想、文學的唯一工具。使用的人口曾經是世界上最龐大的族群,但在最近五十年間急遽減少,現在距離該有的全盛時期,總數已不足三%。在兩千年的發展期間,這種文字經歷手寫期、印刷期,以至於網路時期,基本的形體都沒有改變,甚至在其上還發展出非常獨特的書法藝術。當然,這便是你我從小到大,熟得不能再熟的繁體(或正體)中文了。—–從文化遺產的角度看,台灣卻具有非比尋常的地位。我們不只在學院中研究,也在生活中應用,這裡是保留兩千年古典漢字傳統,始終活生生存在的生態社區。—–繁體字是唯一一條串起古典中國與現代世界的文化通道——如果我們能夠用「台灣=繁體字=真正的中華文化」的概念向僑社,乃至向全世界行銷,我們就有機會成為中華文化真正的守護者,擁有最權威的文化解釋權。」(2003)

繁體字反倒可以成為「Made In Taiwan」最有價值的獨特標幟

 這些年台灣人去大陸旅行,看滿街簡體字並無困難,而賞讀古蹟裡的對聯碑文也一如平常,這讓絕大多數已「讀不起」的大陸人嘖嘖稱奇,再看台灣人寫的字個個是繁體,有很多字他們還看不懂,因而普遍有「台灣人文化水平較高」的印象。由此可見,學繁體字可與中華文化遺產更親近,也很容易應用簡體字,而只懂簡體字的,要認繁體字則障礙頗多。

 我想大陸人也會承認繁體字確實「文化水平較高」,比簡體字優美細緻有深度,但台灣若光想靠「使用繁體字」來標示文化正統性及優越感,那真是非常悲情,也非常虛妄。繁體字要有文化正統性及優越感,得靠所有使用繁體字的「產品」共同開創營造。

 例如,台灣能做出優秀的的繁體字學術論著、文藝創作、流行歌曲戲劇——,甚至於包裝上用繁體字的生活商品,保證品質一定比用簡體字的精良可靠。就好像,日貨以品管嚴格揚名全球,很多人其實不懂日文,只因商品上打的是日文字,便覺得似乎可以信任(哈日風背後的文字魔咒);近年韓國大量輸出電影、電視劇、流行歌曲,刺激很多人學習韓文的興趣,再加上經濟的擴展,自然匯聚成一股「韓流」。若擁有這樣的實質,那麼繁體字不但永遠有競爭力,反倒可以成為「Made In Taiwan」在華人社會、在全世界最有價值的獨特標幟。到那時,用繁體字描繪出來的台灣輪廓也最是深刻鮮明,台灣人才能很有尊嚴且堅定地說──我們就是愛用繁體字,就是要用我們自己的方式與世界溝通往來。

 不然的話,就算政治上「台獨」能怎樣?就算繁體字被聯合國列為世界遺產又怎樣?台灣人憑什麼作這份遺產的繼承人?怕只怕台灣人再不團結整合、再不誠實為明天努力,百年後台灣的風土人物、社會歷史都將淪落到全靠簡體字給予定義。

 願以此與所有珍愛繁體字的台灣人共勉,也希望相關決策單位務必深謀遠慮、積極作為。

(本文是每周四為中時電子報主筆室寫的社論,在此同步刊登。)

26 Responses to “用繁體字描繪台灣輪廓”


  1. 1 南俠 2006/4/8 at 2:08 上午

    太好了!這下台灣建國後無須在文字上傷腦經,直接用繁體保證比任何所謂本土教授現正努力研發之八音台語文字來的好。
    因為那些本土教授無論如何得到主子之關愛他那些發明還是在閩南福建架構下遊走。實在太浪費時間。

  2. 2 九印一章 2006/4/9 at 12:19 上午

    夏小姐提到以豐富文化內涵
    來讓人們願意珍惜繁體字
    這我是非常贊成的
    (我在讀到蔡志浩先生的文章時 也不禁為他大部分的觀點擊掌叫好)

    不過以文學創作為例
    若是在網路上發表的作品
    由於現在繁體轉簡體的軟體實在很方便
    讀不懂繁體字的人
    如果真的要讀精采的繁體作品
    只要花幾分鐘的時間就可用簡體字開始閱讀
    若是紙版書籍
    即使文學作品原來是用繁體字寫成
    為了要到大陸或者要在海外發行
    出版業者大概也有很強的動機要將繁體轉成簡體出版
    那麼
    以繁體寫作創造豐富的文學內涵真能為繁體字保存命脈嗎

    再則
    以韓國為例
    戰後沒有受過專門訓練的韓國人
    越來越少人能讀懂他們祖先以漢文寫的作品
    但是他們不也活得挺好挺自在還可能挺得意的嗎
    那麼
    該要如何向那些主張以簡廢繁的人說明
    「學習繁體字才能讀懂千百年來的書籍
    自己就可以汲取古人智慧
    不必假手他人」
    是一件重要的事情?

    我提了以上兩個問題
    請不要誤會我是個主張隨繁體字自己「顧性命」的人
    我不是的
    我只是在想
    目前的情勢確實相當緊迫了
    如果要為繁體字打下一個陣地
    一定多方面嘗試
    但是也要多方面接受可行性的批判

    那麼
    我自己有什麼主張嗎
    我想到的其實不多
    只有兩點
    一 
    現在歷史劇似乎還是很熱門
    我認為有心人應該可以在編歷史劇的時候
    多增加詩詞對聯的場景
    甚至包括當場揮毫作對的場景
    因為這不僅是古代中國文人間經常進行的活動
    也是在東亞範圍內中日朝鮮之間使者文人互動的方式之一
    一旦歷史劇中要吟詩作對或者要大筆揮毫
    繁體字形音義相結合的文化內涵才有機會展露
    如果編劇者再有一點功力
    在劇中編一點文人或者使節間爭強鬥勝的有趣片段
    那大概會更引人入勝

    繁簡之間就像夏小姐在語音訪問中說的
    不應該是誰比誰更正統的傲慢爭執
    我認為如果有心人能夠以文學作品來呈現並探討兩種文字之間
    可能產生的誤解
    以及如何在誤解的過程中
    使用不同的兩種中文文字的人
    逐漸了解彼此包括語言但不限於語言的差異
    並且進一步願意相互尊重
    甚至願意捍衛對方的存在
    那麼
    繁簡之爭
    其實可以是一個好的文化爭端的典範
    爭端未必真能完全解決
    但是在爭端中的人卻可能彼此都得到了提升

    兩點淺見
    請各位指教了

  3. 3 瑞紅 2006/4/9 at 10:03 上午

    九印一章君
    謝謝您
    您說得很有道理
    今年度的中國時報浮世繪版"中文正紅"專欄
    以"我鍾愛的一首中文詩詞"為主軸
    背後的編輯企劃心意
    就很接近您的想法

    知道您聽了我的語音訪談
    我一時又臉紅到腳跟了—–

    我不知為什麼天生對語言文字非常慎重
    總覺得語文有神咒之能
    不可兒戲
    因此使得原本反應就不機靈的口舌更加拘束彆扭
    幾次上電視接受訪問
    覺得主持人問題籠統浮淺 還頻頻反問人家
    實在"有夠白目"的

    用寫的可以靜靜地深入反覆自問自答
    也許
    我該檢討自己是否耽溺於此年久日深——

    言歸正傳
    那段話其實我真正想表達的是
    如果我們能做出真正有份量且能滿足世人需要的作品
    那我們發言才足以撼動國際視聽
    也才有條件對簡體字說"不"
    否則就算用人海戰術迫使聯合國一時取消目前方案又能如何
    不放棄任何機會
    一再地對世界強調繁體字的珍貴
    我想是可以的
    但對大勢而言
    這樣其實影響極其有限

    我曾把自己好幾篇文章整篇翻作簡體字來讀
    暫且不說字形雅陋問題
    我發覺有些細膩處會因同音字及原字型喪失而無法盡傳
    換句話說
    我個人初步發覺使用簡體字寫作跟用繁體字寫作會有一點差別
    只是這是個很實在但卻深邃幽微的問題
    講出來可能只會被一般人當作"五四三"
    其實這可以拿來作論文題目了
    在這裡提出來期待有心人

    另外
    我深以為繁體字字型字義字根本身的趣味
    會是研發學習方法工具的大好素材
    從這點來看
    其學習市場商機及競爭力未必低於簡體字
    對想學中文的人 特別是外國人來說
    如果有更有趣也更便利的學習管道
    學會後還容易懂簡體
    一舉兩得
    何樂不為

    要是台灣人光忙著悲情抗爭
    一兩年後大陸更開明靈活了
    開發出進階版繁體字教學法行銷全球
    那時台灣人真的連吭一聲都沒格了

    我與三兩朋友從兩年前開始籌議
    專為外國人設計的的中文教學雜誌型網頁
    但因大家各有職業責任在身
    八字總只成半撇
    這樣公開寫在這裡
    但願鼓舞並連結有心人
    我認為這是很可行的事業
    只要有人能做成功就好
    不一定要由我來做
    即使是大陸做成了
    會讓台灣很糗
    但總體來看
    畢竟也是好事
    我仍樂觀其成

    如果有人願意耐心看完我這一長串杞人憂天或說癡人說夢
    且讓我好好說聲謝謝

  4. 4 Y. R. 2006/4/9 at 11:28 上午

    題目:【專為外國人設計的的中文教學雜誌型網頁】

    這類中文教學網站想來是有的,Wikipedia 就有類似這種功能。

    我是認為不需限制一定設計給外國人,以通識教育的方向來做,設計給人人可學,以程度來設計,循序漸進,初中高中文程度都包含,相輔相成,反而更好。

    再說了,一個向網路世界推廣中文語言的教學網站,最好能結合越多語言使用者來參與,開放翻譯,讓大家同力把中文撒網越廣越好。甚至最好簡體字、傳統字一起上陣並列並用,讓大家自己選擇,日久見人心。

    希望支持者更是不必分哪地區的中文人,如果中文有一天成為世界通用語,就像英文一樣,所有說讀寫中文的人,都可同感與有榮焉了。

    如是我見,尚請指教。

  5. 5 聖伯納 2006/4/9 at 12:26 下午

    瑞紅:
    知道聖伯納也聽了您的語音訪談
    會不會原本一時臉紅到腳跟的狀態
    立馬變成嚇出一身冷汗—–^_^
    呵呵~~

    看見你暢議”繁體中文線上學習系統”
    我的學經歷程似乎更該出來來說說話
    首先
    要說明一下
    我的心態比較接近九印兄的
    1.”只”以繁體寫作創造豐富的文學內涵真能為繁體字保存命脈嗎
    2.韓國不也活得挺好挺自在還可能挺得意的嗎
    同此
    我也不認為聯合國官方文件廢繁體
    對繁體中文的存續是多大的危機
    (這是相對於台灣不在聯合國的危機而言,如台灣在裡面,他們還會廢嗎)
    (就這點而言,忙著悲情抗爭不見得對繁體存續沒貢獻,路不能只看直的)
    (反倒終極統一對繁體存續的威脅更大,到時簡體不會成為台灣第一或第二官方文字嗎)
    (如果,你是捍衛繁體存續的"女神",你知道"什麼"才是主要敵人了嗎)

    同樣的
    我也不是那種自己「顧性命」的人
    我是認為這件是可以很重要但莫需要那麼”緊張”,那麼心急~~
    尤其你担心:
    “一兩年後大陸更開明靈活了
    開發出進階版繁體字教學法行銷全球
    那時台灣人真的連吭一聲都沒格了”

    是嗎?
    我倒想看看現有的簡體字教學法功能是那些?
    相較於我們,他們有什麼核心競爭能力
    可以開發出比我們有創意的繁體字教學系統呢
    甚至 他們有興趣開發嗎
    真的開發了
    我們的創意没信心贏頭趕上嗎
    再退一萬步說
    你不也說成功不必”我”嗎
    為什麼大陸做成了會讓台灣很糗
    (如果,只看事的本質—繁體可以保在世界上的初心)
    何況我說了
    讓他們先完成了 你我們的創意没信心後來居上嗎

    PO上去
    先談這些
    我等一下談
    如何來實你的”繁體中文線上學習系統”計劃….

  6. 6 聖伯納 2006/4/9 at 12:58 下午

    對,同意Y.R.前面的看法…

    此系統開發標的:
    1.不需限制一定設計給外國人
    2.以通識教育的方向來做,設計給人人可學
    3.循序漸進,初中高中文程度都包含

    (4.(可加入國學專業版–如易經,老子,四書等…
    5.可有電玩版)

    6.最好能結合越多語言使用者來參與,開放翻譯,讓大家同力把中文撒網越廣越好。甚至最好簡體字、傳統字一起上陣並列並用..
    (同意,現在的系統都要支援多國語文)

    7.讓大家自己選擇,日久見人心。
    (這點不完全同意,有時是會量變質變,君不見英文字母鍵盤排列,非最符人體工學,但日久習慣,也只能劣軀良幣…所以要強化繁體優勢,應從不同面向,極創意創新之能事,來發揮繁體字形音意的優勢)

    8.希望支持者更是不必分哪地區的中文人,如果中文有一天成為世界通用語,就像英文一樣,所有說讀寫中文的人,都可同感與有榮焉了。(這點倒不用強調,反而易陷入大中沙文之虛榮及譏辯…就世人而言,應從語文流通的便利性觀之即可…)

    也如是我見,尚請指教。

  7. 7 Y. R. 2006/4/9 at 1:50 下午

    聖先生大鑑:

    我最後加了【希望支持者更是不必分哪地區的中文人,如果中文有一天成為世界通用語,就像英文一樣,所有說讀寫中文的人,都可同感與有榮焉了。】我這意思說白了就是你說的:

    【為什麼大陸做成了會讓台灣很糗
    (如果,只看事的本質—繁體可以保在世界上的初心)
    何況我說了
    讓他們先完成了 你我們的創意没信心後來居上嗎】

    讓大家自己選擇要用的字體,【應從不同面向,極創意創新之能事】,我的意思也是如此。如果字碼是同系統(莫扯上一桶兩桶的),那麼愛用什麼字就用什麼字,視目的而定,就例如我手寫筆記時,大多時候也是草草了事,越簡越好。

    或許也不必特別設立一個刊物型的網站,只要有一個很容易,很親切的中文導遊站,為有興趣進入中文世界的人,帶路解說兼家教。像國語日報的網站(初級),台北故宮網站(中級),中研院歷史研究所諸多網站(專級),也都是現有的資源,只少了有系統的整合分類參考資料中心。這裡有心人多,相信並不難收攏起來。
    對,同意Y.R.前面的看法…

    此系統開發標的:
    1.不需限制一定設計給外國人
    2.以通識教育的方向來做,設計給人人可學
    3.循序漸進,初中高中文程度都包含

    (4.(可加入國學專業版–如易經,老子,四書等…
    5.可有電玩版)

    6.最好能結合越多語言使用者來參與,開放翻譯,讓大家同力把中文撒網越廣越好。甚至最好簡體字、傳統字一起上陣並列並用..
    (同意,現在的系統都要支援多國語文)

    7.讓大家自己選擇,日久見人心。
    (這點不完全同意,有時是會量變質變,君不見英文字母鍵盤排列,非最符人體工學,但日久習慣,也只能劣軀良幣…所以要強化繁體優勢,應從不同面向,極創意創新之能事,來發揮繁體字形音意的優勢)

    8.希望支持者更是不必分哪地區的中文人,如果中文有一天成為世界通用語,就像英文一樣,所有說讀寫中文的人,都可同感與有榮焉了。(這點倒不用強調,反而易陷入大中沙文之虛榮及譏辯…就世人而言,應從語文流通的便利性觀之即可…)

    增補如是我見,尚再請指教。

  8. 8 Y. R. again 2006/4/9 at 1:54 下午

    天啊,請自動刪去聖伯納先生的留言部份,不知道是怎麼沒省略成的。真抱歉難看得很。

  9. 9 Y. R. again 2006/4/9 at 7:54 下午

    這裡一篇先寫我對文言文的看法,下篇寫簡體與傳統文字。

    http://publishforlife.blogspot.com/2006_04_09_publishforlife_archive.html

    非常希望諸位不吝回應。

  10. 10 南海十四郎 2006/4/9 at 8:10 下午

    紅主編,您好。

      一直以來也會留心中文繁簡二體的論辯。聽到錄音採訪,所以過來瞧瞧。您的意見,個人深以為然。

      以下純聊聊個人一點小感想,沒什麼思辨性,有請海涵。

    一、相信大家也知道大陸幾年前已開放學術界使用繁(正)體字,所以繁體字的文史論著已不算是什麼太新鮮的東西了(不是古籍,而是學者的研究著作)。以前曾看過大陸若干小學開始學習繁體字的報導,只是沒認真去查證,姑且保留。我的意思是,由於大陸官方禁止繁體字通行,所以一般人才不識繁體。然而在這種環境底下,根據他們自己的調查估計,目前「繁體字(堅決)使用者」還有1%左右,而這數據還包括一些年輕人。(1%相當於多少人?)如果這是谷底,那有朝一日冬去春來,繁體字在大陸豈會消失?

    二、剛好去年馬來西亞《星洲日報》也有一場繁簡體的小規模論戰。其中並沒有專家學者的高見,就只是普通讀者和報館記者以中文使用者的立場所發表的看法。這裡轉引,就當作個人代為傳達「華文世界邊陲」的一些聲音吧。
    《繁簡之爭》讀者迴響(上)
    http://www.sinchew-i.com/features/index.phtml?sec=FA0&vol=20050615
    《繁簡之爭》讀者迴響(下)
    http://www.sinchew-i.com/features/index.phtml?sec=FA0&vol=20050616

    三、我個人在一九八○年代初中旬進入小學,那時候馬來西亞教育部開始以簡體字和漢語拼音取代繁體和注音,所以我們的教科書當然都是簡體版。不過,我未上學前就在「摸」繁體直排的《光華日報》(1910年孫中山先生創辦)了。社會上繁體字還普遍流行,「識繁」一開始對我們而言並不是什麼大問題。迄今廿幾年了,一般年輕人也沒拿繁體字當火星文。學校教科書全面簡體化了超過廿年,其實並不意味著繁體必然消失在人間。目前當地華文書籍市場,台港繁體版佔有率仍(只)比大陸簡體版稍多出幾個百分點。九十年代中旬我讀高中時,個人藏書中大陸簡體版佔60%、台港繁體版佔30%和本地版佔10%。這種比例在同學之中是比較特殊的,同學接觸的還是以台港版(文學)居多。余光中、楊牧、席幕蓉等作家,我們並不陌生。

    四、我們成長於九十年代,也懂得唱校園民歌,還有黃梅小調。


    語文是民族的靈魂。

  11. 11 聖伯納 2006/4/9 at 8:48 下午

    現在來談
    如何來落實你的”繁體中文線上學習系統”計劃….

    政府從去年起有商業創新的補助計劃
    其中含有四種創新—

    有心且有行動力的話
    明年本計劃應可提出來
    但如何逐步實現—

    首先,你應找有心的相關人才(專家庫)
    (如:三兩朋友從兩年前開始籌議 專為外國人設計的的中文教學雜誌型網頁)
    大伙先開個會
    之後,設二個網路家族帳號(一為封閉,一為半公開)
    做為大伙跨地域跨時間的溝通平台(或可陸續招攬可用及有心的人才加入)
    一年內以寫一份創新的創業計劃為目標
    此計劃書可做為政府的補助計劃或集資參考
    如此才有行動力及目標

    如此才能各盡己能
    就不會如你所言的
    (因大家各有職業責任在身
    八字總只成半撇
    …..
    造成只是一長串杞人憂天或說癡人說夢而己)

  12. 12 Y. R. 2006/4/9 at 10:35 下午

    。。。
    敦請聖先生 sign up 啦。
    。。。

  13. 13 聖伯納 2006/4/9 at 11:12 下午

    sign up是指什麼?

  14. 14 Y. R. to St. B 2006/4/10 at 12:12 上午

    就是由您率先報名,帶領有志一同的人『才能各盡己能』。您帶頭,大家跟隨。據我所我知,聖伯納是救危難的能幹員,您鼻子靈,『商業創新的補助計劃』就麻煩您多聞一下找線索。雖說計畫一入公家大海,誰知哪年哪月才撈得到針啊。

    為什麼要『一年內以寫一份創新的創業計劃為目標』?

    順便報告聖先生,您留言的那篇貼文死掉了,所以我又重貼,把您留言也弄丟了。我補上了應該沒記錯吧。如果您譯的詞肯讓我放到正文內就更好了。

  15. 15 聖伯納 2006/4/10 at 9:25 上午

    率先報名,可以的..
    但總得有報名的地方,如:紅姑願設個”繁體中文線上學習系統”家族
    …再來開個會…

    >>帶領有志一同的人『才能各盡己能』。您帶頭,大家跟隨。

    這就由我們紅姑的角色來帶領較適當…..這角色要有的制高點….我當輔佐角色就好..

    >>據我所我知,聖伯納是救危難的能幹員,您鼻子靈,『商業創新的

    補助計劃』就麻煩您多聞一下找線索。
    這是没問題的,我正在寫一份我們公司的『商業創新的補助計劃』….我可提供撰寫經驗,到時大伙分工找資料及撰寫…

    >>雖說計畫一入公家大海,誰知哪年哪月才撈得到針啊。

    哦~~這你不用担心的,真能被錄用…這計劃有考核委員–大都是教授
    反而要追蹤進度(這計劃可申請二年,一年最高補助1/2,250萬,故最高可補助500萬),所以執行撈針的是我們,不是公家…除非是我們拖延了

    >>為什麼要『一年內以寫一份創新的創業計劃為目標』?

    呵~~按理,明年的計劃,今年底就要提出,所以4-12月不滿9個月了,你認為紅姑何時願招集這批她撈到的有心志士呢?(現在,她還沒回應呢)
    而這些人又何時開始動起來呢?動作慢一點,過了12月可能要二年呢?

    >>順便報告聖先生,您留言的那篇貼文死掉了,所以我又重貼,把您留言也弄丟了。我補上了應該沒記錯吧。如果您譯的詞肯讓我放到正文內就更好了。

    可以啊!你放"質能守衡"到正文…

  16. 16 Y. R. 2006/4/10 at 10:10 上午

    謝謝聖先生.已將您的譯法也收錄文內.

    http://publishforlife.blogspot.com/

    12 月還有半年多,應該不需要那麼久才開始行動吧?可是我不懂申請到錢以後怎麼辦呢?聽起來像是大計畫才有這麼多經費可申請.

  17. 17 聖伯納 2006/4/10 at 10:43 上午

    >>12 月還有半年多,應該不需要那麼久才開始行動吧?
    你所謂行動是指什麼?
    是指找到人開始計劃….?
    是指找到資金開始設公司?
    是指完成計劃開始開發標的?

    可是我不懂申請到錢以後怎麼辦呢?聽起來像是大計畫才有這麼多經費可申請.
    >>那份計劃書,是要"人事地物時"皆交待得可行,才可能通過計劃的…,若申請到怎麼辦?===>就要按計劃中的進度開工啊!
    唯一的問題是,我們要用新設立的公司名義申請…或先找一個我們可信賴的公司申請…

    哦~~還有更大的計劃,是可補助1500萬…但自己的公司也要相對,有1/2以上自付款….

  18. 18 Y. R. 2006/4/10 at 12:01 下午

    我也想知道啊,所謂行動是指什麼 ? 大概要從您之前寫的指教中來選項開始吧:

    ◎ 找有心的相關人才(專家)(如:三兩朋友從兩年前開始籌議 專為外國人設計的中文教學雜誌型網頁)

    ◎ 大伙先開個會之後,設二個網路家族帳號(一為封閉,一為半公開)做為大伙跨地域跨時間的溝通平台(或可陸續招攬可用及有心的人才加入)

    紙上談兵也要有將軍指揮,還是先等提議者夏版主說話,再來繼續討論.謝謝提供消息.

  19. 19 瑞紅 2006/4/10 at 5:16 下午

    很感佩諸位的熱心
    我祝福您們得好因緣成大事業

    至於我
    衡量自己的生活及種種條件
    我覺得這可能不是我目前做得來的事
    但我樂為橋樑
    也許能為大家整合一些社會資源

    總之
    我會用對我來說自然不勉強的方式
    繼續試著為此事盡點力

    謝謝大家

  20. 20 聖伯納 2006/4/10 at 5:55 下午

    呵~~
    聽說大事業是大業力耶
    祝福可以自在的把自己的存在發光發熱就好啦
    是不是好因緣逆因緣
    是不是成大事業小事業
    都不是重要的事

    嗯~~

    靜候您整合完社會資源後
    告知下一步 打算怎麼做

    我猜你是那種可以做七八分力
    但會客氣說只能出一二力的那種
    默默做事的人

    靜候你說的老天爺意思了

    ^-^

  21. 21 Y. R. 盡力 2006/4/10 at 7:15 下午

    既然夏主編給了祝福,要等好因緣方來成就這推廣中文的願景,又明白說,已經衡量了不可能帶領來做,但能代為架橋搭路,想來也許可以藉著主編來登高號召-以個人或專業領域兼備,如何為此理想(或說春秋大夢)

    -『整合一些社會資源』-(至為重要的第一步)

    並且以自然不勉強的從容大度,從旁協助,繼續集合眾心,盡力鴨子划水,默默來促成此事。

    如此解讀夏版主意思,不知相近否?

    不管怎麼說,怎麼做,都謝謝版主拋玉引來 Y.R. 這塊磚。

  22. 22 九印一章 2006/4/11 at 8:48 上午

    我想請來自馬來西亞的朋友南俠十四郎
    不要謙稱自己來自華文世界的邊陲
    有心有行動力的地方
    就是中心
    我讀了您介紹的兩個網頁中的文章
    覺得在繁簡問題的討論上
    也許星馬反而是中心也說不定

    我自己最近事忙
    無法將所有想到的想法寫下來與朋友們討論
    實在很遺憾
    來日如果有機會
    我會一點一點地放在夏小姐這兒
    請各位批評指教

    最後
    夏小姐請您別擔心
    我看您回答黃先生的問題的方式
    就很可以明白您的謹慎與認真
    您不「白目」的
    倒是有機會
    還想再多聽聽您說您和朋友們網路雜誌的構想
    一如從前我們談到有聲書的事情
    集思廣益謀定後動
    總是成事的要件

  23. 23 聖伯納 2006/4/11 at 9:26 下午

    >>還想再多聽聽您說您和朋友們網路雜誌的構想

    me2

    紅姑說"經費不是問題"
    但我認為不應靠穩"經費不是問題"
    (這固然是可以少些預算的煩惱)
    但如果這個系統的計劃本身不夠solid
    其燒錢的速度是驚人的
    反會失去及辜負諸多有心人的美意

    今天在自由時報看見這二篇報導,
    若真如此,也夠烏龍…..

    不過,應不影響可能的創意吧~~

    ***********
    聯國2008停用正體字?一場烏龍

    〔記者王平宇/台北報導〕聯合國自二○○八年起將全面採用簡化中文?中國媒體日前披露相關消息後,引發世界華文社會熱烈討論,台灣也有人發起保衛正體字運動。不過,經外交部向紐約聯合國總部查證,發現近日的各種紛擾根本只是一場烏龍。

    外交部證實 早就用簡化字

    外交部發言人呂慶龍說,雖然台灣並非聯合國成員,但駐紐約辦事處透過管道查證,其實聯合國秘書處的中文文件僅使用簡化字的政策已行之多年。秘書處官員對中國媒體的報導並無所悉,也感到不解。

    據了解,日前媒體引述中國北京應用語言學會會長陳章太所稱,「聯合國決定自二○○八年後,原聯合國文件同時使用中文正體、簡化字,一律用簡化字」等語,引起各界廣泛關注與討論。

    呂慶龍強調,截至目前,各家媒體報導引述消息來源均為陳章太,聯合國網站則未見相關報導。但不論聯合國採取哪一種語言,絕對不可能消滅或者全面封殺另外一種語言。例如聯合國雖僅認定六種官方語文,但並不影響眾多其他如日文、德文、葡萄牙文的發展;多年來聯合國雖早已不使用中文正體字,也不影響正體字的傳承。

    據了解,現在進入聯合國官方網站,首頁會以六種語言表示歡迎,分別是英文、法文、西班牙文、俄文、阿拉伯文以及簡化中文。點選簡化中文的「歡迎光臨」,即可進入全部是簡化字的聯合國官方中文網頁(見圖,翻攝自聯合國網頁)。

    外交部指出,長久以來,聯合國的中文文件不採用正體字,聯合國出版品及網站也一直都僅使用簡化字,並無同時使用正體、簡化字的情形。換句話說,聯合國早已全面採取簡化字做為其認定的「中文」。另外,在聯合國附屬相關機構的網站上,例如世界衛生組織(WHO),點選相關的中文介面及中文檔案資料,也全部都是簡化中文。

    中國學者放消息 事有蹊蹺

    呂慶龍表示,近日「聯合國將在二○○八年全面簡體化」的說法甚囂塵上,外交部也感到非常納悶。不過中國學者在聯合國現行做法沒有變化的情形下釋出此訊息似有蹊蹺,外交部將密切注意中國背後動機。

    ********

    杜正勝:台灣學校不教簡化字

    〔記者黃以敬、林淑娟、王平宇/台北報導〕外傳「聯合國將在二○○八年停用正體中文字」,經本報調查,原來是一場烏龍。

    但昨天多位立委要求教育部挺身捍衛正體字,教育部長杜正勝也強調,台灣教育體系會堅持用正體字,絕對不會在學校內教簡化字。

    最近有不少以「捍衛正體中文」為名的網路郵件不斷被轉寄,還有國外網站發起反對「聯合國二○○八年廢除正體中文」活動,但有部分網友質疑這封郵件提供的連署網址有詐騙嫌疑,因為信件連結進入,竟是廣告頁面,昨日要從信件提供的網址點入,更已經無法顯示網頁。

    不過中央廣播電台網站首頁(www.rti.org.tw)自三月二十四日起進行網路投票,至昨晚八時為止,共吸引約六萬五千名網友上網投票,其中超過四萬名網友紛紛連署要求捍衛正體中文。

    昨日立委李慶安指出,一旦聯合國停用正體中文,屆時主要的入口網站都會改成簡化字,影響很大。也有立委則呼籲,杜正勝捍衛正體字不能退縮,不然會被外界視為「卒仔」。

    教育部長杜正勝則表示,一定會跨部會研究,向國際發聲,捍衛正體字傳承。杜正勝強調,正體字有悠久的歷史文化意義,不論運用在文件書寫或日常使用,都相當方便。

    為推動正體字華語文教育,教育部將建議成立行政院級的跨部會「國家對外華語文教學政策委員會」,也將系統性補助國內大學中文系所學生出國實習,到哈佛、柏克萊等國外大學及各級學校協助正體中文教學,藉以擴大在國際推廣正體中文。

    針對華語文正體字與簡化字之爭,僑委會副委員長鄭東興昨日表示,推動華語文教學是僑委會工作重點,最近的爭議正好喚醒海外僑民及外籍友人更正視正體字的重要地位,也是加強正體字推廣的契機。

    鄭東興指出,僑委會正規劃反制的各項宣傳活動,希望讓海外僑民及外籍友人能共同參與,聲援正體字。另外,僑委會也將舉辦記者會及文宣活動,讓更多人願意參與正體字的學習及推廣。

  24. 24 Que-Sera-Sera 2006/4/12 at 12:10 下午

    >>…繁簡消長問題…<< Time will tell... Nevertheless, the real issue is "Education"^^ Not ChT vs. ChS... ttygl...

  25. 25 Y. R. again 2006/4/14 at 11:04 下午

    原來是我多慮,又可以留言了。

    在『整合一些社會資源』之前,我這兩天已經整理出一些網上現成的中文教學網,也做了一點中文教學的範例,但是沒有動畫、聲音,還不算完備,目前先這樣,只是略盡棉力,日後有力氣慢慢增補。習文閣在這裡:

    http://chineseworldforlife.blogspot.com/

    尚請諸位指教,以得進步。感謝猶先。

  26. 26 Catch-22 2015/12/18 at 9:41 下午

    「台」- 簡體字?

    // 了?
    臺灣的漢字正式書寫為「臺灣」,而「臺」為正體字,但與異體字「台」通用,現今民間與媒體多用「台灣」… – -「臺灣」维基百科

    週末 愉快!


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s